Menú

RICARDA HUCH
VENERA, LA. Y 28 POEMAS DE AMOR Y TEMPESTAD
SERAPIS EDITORIAL

Páginas: 72
Formato:
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: 9789873670459

¡La belleza entera, de dónde la has sacado, tú, rostro de amor, proporcionada silueta! Contigo el mundo entero corto se ha quedado. Porque la juventud tienes, todo se avejenta, porque la vida tienes, todo habrá de estar muerto, porque la fuerza tienes, no es refugio el mundo, porque perfecto eres, no es él sino restos, porque el cielo eres, allí no hay ninguno. Ricarda Huch, primera dama de las letras alemanas, probablemente de Europa, en palabras de Thomas Mann, fue siete veces nominada al Premio Nobel de Literatura y ganó el premio Goethe en 1931. Fue una de las primeras mujeres en doctorarse en filosofía y la primera en ser admitida en la Academia Prusiana de las Artes; sus estudios sobre el romanticismo alemán resultan insoslayables, además de poeta, narradora, dramaturga e historiadora. De temperamento temerario e independiente, mezcla de humanismo cosmopolita y anarquismo, su obra es extensísima. Consciente de la finitud de toda pasión, la voz poética celebra el amor de manera apasionada y valiente. La libertad de la autora, a todo nivel, se plasma en sus poemas como escritura vehemente a un amor ineludible. Con esta primera versión castellana de su poesía, en volumen bilingüe, traducida por Héctor A. Piccoli, empezamos a llenar un vacío para el público hispanoparlante.

VENERA, LA. Y 28 POEMAS DE AMOR Y TEMPESTAD

$17.500
VENERA, LA. Y 28 POEMAS DE AMOR Y TEMPESTAD $17.500
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • Paradoxa Libros Mendoza 923, Rosario, Santa Fe

    Gratis
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

RICARDA HUCH
VENERA, LA. Y 28 POEMAS DE AMOR Y TEMPESTAD
SERAPIS EDITORIAL

Páginas: 72
Formato:
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: 9789873670459

¡La belleza entera, de dónde la has sacado, tú, rostro de amor, proporcionada silueta! Contigo el mundo entero corto se ha quedado. Porque la juventud tienes, todo se avejenta, porque la vida tienes, todo habrá de estar muerto, porque la fuerza tienes, no es refugio el mundo, porque perfecto eres, no es él sino restos, porque el cielo eres, allí no hay ninguno. Ricarda Huch, primera dama de las letras alemanas, probablemente de Europa, en palabras de Thomas Mann, fue siete veces nominada al Premio Nobel de Literatura y ganó el premio Goethe en 1931. Fue una de las primeras mujeres en doctorarse en filosofía y la primera en ser admitida en la Academia Prusiana de las Artes; sus estudios sobre el romanticismo alemán resultan insoslayables, además de poeta, narradora, dramaturga e historiadora. De temperamento temerario e independiente, mezcla de humanismo cosmopolita y anarquismo, su obra es extensísima. Consciente de la finitud de toda pasión, la voz poética celebra el amor de manera apasionada y valiente. La libertad de la autora, a todo nivel, se plasma en sus poemas como escritura vehemente a un amor ineludible. Con esta primera versión castellana de su poesía, en volumen bilingüe, traducida por Héctor A. Piccoli, empezamos a llenar un vacío para el público hispanoparlante.