Menú

KHALIL GIBRAN
PROFETA, EL. EL LOCO. EL VAGABUNDO. EL JARDIN DEL PROFETA
EDICIONES COLIHUE

Páginas: 272
Formato:
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: 9789505630578

El Profeta, El loco, El vagabundo y El jardín del profeta son quizá las producciones más representativas de Khalil Gibrán, quien escribió su obra a caballo entre dos mundos: la cultura literaria occidental de principios del siglo XX y un pasado oriental a menudo idealizado. Sus textos, una síntesis ecléctica y original de elementos tomados de William Blake, Nietzsche, Emerson, Whitman, la Biblia y la mística sufí, son un intento de combinar la poesía moderna con la parábola y el aforismo propios de los modos de expresión religiosos tradicionales. Es cono ese bagaje a medias místico, a medias literario, que Gibrán trata de dar una respuesta espiritual a los grandes interrogantes del hombre moderno; una respuesta que, a pesar de su tono profético, prescinde de dogmas y doctrinas, y que más bien intenta presentar un ideario estético-moral destinado a hacer la existencia más llevadera. La traducción, así como las notas y la extensa introducción de la presente edición, han estado a cargo de María Elvira Sagarzazu.

PROFETA, EL. EL LOCO. EL VAGABUNDO. EL JARDIN DEL PROFETA

$11.300
Envío gratis superando los $50.000
PROFETA, EL. EL LOCO. EL VAGABUNDO. EL JARDIN DEL PROFETA $11.300
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • Paradoxa Libros Mendoza 923, Rosario, Santa Fe

    Gratis
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

KHALIL GIBRAN
PROFETA, EL. EL LOCO. EL VAGABUNDO. EL JARDIN DEL PROFETA
EDICIONES COLIHUE

Páginas: 272
Formato:
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: 9789505630578

El Profeta, El loco, El vagabundo y El jardín del profeta son quizá las producciones más representativas de Khalil Gibrán, quien escribió su obra a caballo entre dos mundos: la cultura literaria occidental de principios del siglo XX y un pasado oriental a menudo idealizado. Sus textos, una síntesis ecléctica y original de elementos tomados de William Blake, Nietzsche, Emerson, Whitman, la Biblia y la mística sufí, son un intento de combinar la poesía moderna con la parábola y el aforismo propios de los modos de expresión religiosos tradicionales. Es cono ese bagaje a medias místico, a medias literario, que Gibrán trata de dar una respuesta espiritual a los grandes interrogantes del hombre moderno; una respuesta que, a pesar de su tono profético, prescinde de dogmas y doctrinas, y que más bien intenta presentar un ideario estético-moral destinado a hacer la existencia más llevadera. La traducción, así como las notas y la extensa introducción de la presente edición, han estado a cargo de María Elvira Sagarzazu.