Menú

JOHANN WOLFGANG VON GOETHE
PENAS DEL JOVEN WERTHER, LAS
EDICIONES COLIHUE

Páginas: 232
Formato: 12 X 18 CM
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: 9505630131

Obra que cimentó la popularidad de Goethe entre el público lector, en especial los jóvenes de su época, y fue rápidamente considerada por la crítica como uno de los testimonios más admirables y convincentes de una nueva manera de producir y pensar la literatura. La nueva sensibilidad que la modernidad traía consigo requería, en su afán por trascender cualquier regla, hacer a un lado las poéticas que fijaban cánones estrictos para la dramaturgia o la poesía. Werther, más allá de las reacciones que suscitara en el momento de su publicación, es una obra compleja que desborda los principios estéticos del romanticismo, no todo en ella es desesperación y lirismo subjetivista. Los comentaristas suelen insistir en la contraposición entre la dimensión clásica homérica, que reina en los primeros capítulos de la novela, y la influencia de las canciones de Ossian, propias de una arrebatada sensibilidad trágica, de la segunda parte. Acaso sea esta combinación de elementos contrastantes lo que le haya asegurado el perdurable interés de la crítica y el público. La edición introduce la traducción de Osvaldo y Esteban Bayer y una introducción a cargo de Jorge Warley, profesor de Teoría Literaria y Semiología en la Universidad de Buenos Aires, quien a su vez ha incorporado las notas.

PENAS DEL JOVEN WERTHER, LAS

$10.500
Envío gratis superando los $50.000
PENAS DEL JOVEN WERTHER, LAS $10.500
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • Paradoxa Libros Mendoza 923, Rosario, Santa Fe

    Gratis
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

JOHANN WOLFGANG VON GOETHE
PENAS DEL JOVEN WERTHER, LAS
EDICIONES COLIHUE

Páginas: 232
Formato: 12 X 18 CM
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: 9505630131

Obra que cimentó la popularidad de Goethe entre el público lector, en especial los jóvenes de su época, y fue rápidamente considerada por la crítica como uno de los testimonios más admirables y convincentes de una nueva manera de producir y pensar la literatura. La nueva sensibilidad que la modernidad traía consigo requería, en su afán por trascender cualquier regla, hacer a un lado las poéticas que fijaban cánones estrictos para la dramaturgia o la poesía. Werther, más allá de las reacciones que suscitara en el momento de su publicación, es una obra compleja que desborda los principios estéticos del romanticismo, no todo en ella es desesperación y lirismo subjetivista. Los comentaristas suelen insistir en la contraposición entre la dimensión clásica homérica, que reina en los primeros capítulos de la novela, y la influencia de las canciones de Ossian, propias de una arrebatada sensibilidad trágica, de la segunda parte. Acaso sea esta combinación de elementos contrastantes lo que le haya asegurado el perdurable interés de la crítica y el público. La edición introduce la traducción de Osvaldo y Esteban Bayer y una introducción a cargo de Jorge Warley, profesor de Teoría Literaria y Semiología en la Universidad de Buenos Aires, quien a su vez ha incorporado las notas.