Menú

b'MATIAS BATTISTON'
b'MADRE DE BECKETT TENIA UN BURRO, LA '
b'EMECE'

Páginas: 200
Formato: b''
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: b'9789500444255'

b'El oficio de traducir y de las dificultades hilarantes de un escritor.\n\nPuesto a la tarea de versionar al castellano el tr\xedptico de Samuel Beckett integrado por Molloy, Malone muere y El innombrable para una editorial independiente de Buenos Aires, el narrador de este libro revela su amor por los detalles in\xfatiles, su facilidad para irse por las ramas y su versatilidad para patear para m\xe1s adelante el deber.\n\nEn su furiosa carrera hacia la procrastinaci\xf3n denitiva, el narrador ir\xe1 acumulando ideas e historias de m\xe9diums y campos de concentraci\xf3n, de fugitivos y decapitados, de autores que difaman a sus traductores y de traductores que odian a sus autores en su persecuci\xf3n de Samuel Beckett, de forma que la traducci\xf3n deviene en una pasi\xf3n en todo sentido, incluido el etimol\xf3gico: una tortura o un castigo, una manera de expiar culpas insospechadas.\n\nEscrito con prosa alada y un gran manejo del humor y la iron\xeda, Mat\xedas Battist\xf3n ha compuesto una oda a esos trabajadores y trabajadoras que mueven las peque\xf1as ruedas de la maquinaria editorial, verdaderos h\xe9roes, la mayor\xeda de las veces an\xf3nimos.\n\n'

MADRE DE BECKETT TENIA UN BURRO, LA

$37.900
Envío gratis superando los $79.999
No acumulable con otras promociones
MADRE DE BECKETT TENIA UN BURRO, LA $37.900
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • Paradoxa Libros Mendoza 923, Rosario, Santa Fe

    Gratis
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

b'MATIAS BATTISTON'
b'MADRE DE BECKETT TENIA UN BURRO, LA '
b'EMECE'

Páginas: 200
Formato: b''
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: b'9789500444255'

b'El oficio de traducir y de las dificultades hilarantes de un escritor.\n\nPuesto a la tarea de versionar al castellano el tr\xedptico de Samuel Beckett integrado por Molloy, Malone muere y El innombrable para una editorial independiente de Buenos Aires, el narrador de este libro revela su amor por los detalles in\xfatiles, su facilidad para irse por las ramas y su versatilidad para patear para m\xe1s adelante el deber.\n\nEn su furiosa carrera hacia la procrastinaci\xf3n denitiva, el narrador ir\xe1 acumulando ideas e historias de m\xe9diums y campos de concentraci\xf3n, de fugitivos y decapitados, de autores que difaman a sus traductores y de traductores que odian a sus autores en su persecuci\xf3n de Samuel Beckett, de forma que la traducci\xf3n deviene en una pasi\xf3n en todo sentido, incluido el etimol\xf3gico: una tortura o un castigo, una manera de expiar culpas insospechadas.\n\nEscrito con prosa alada y un gran manejo del humor y la iron\xeda, Mat\xedas Battist\xf3n ha compuesto una oda a esos trabajadores y trabajadoras que mueven las peque\xf1as ruedas de la maquinaria editorial, verdaderos h\xe9roes, la mayor\xeda de las veces an\xf3nimos.\n\n'